“hats off”가 무슨 뜻이에요?

원어민의 답변
Rebecca
상대방에게 모자를 벗는 제스처는 경의를 표한다는 의미입니다. 이 문맥에서 "hats off"는 누군가를 축하한다는 의미의 숙어입니다. 예: Hats off to Nicole! She won the first place in world junior hockey championship! (니콜에게 경의(축하)를! 그녀는 세계 주니어 하키 대회에서 일등을 차지했어!)

Rebecca
상대방에게 모자를 벗는 제스처는 경의를 표한다는 의미입니다. 이 문맥에서 "hats off"는 누군가를 축하한다는 의미의 숙어입니다. 예: Hats off to Nicole! She won the first place in world junior hockey championship! (니콜에게 경의(축하)를! 그녀는 세계 주니어 하키 대회에서 일등을 차지했어!)
04/15
1
tune out은 무슨 뜻인가요?
Tune out은 듣지 않거나 주의를 기울이지 않는 것을 의미합니다. 예: Sorry, can you repeat what you just said? I tuned out. (미안, 방금 뭐라고 했는지 다시 얘기해 줄래? 나 못 들었어.) 예: Jerry, when you watch TV, you tune out. (제리, 넌 티비 볼 때는 이야기를 못 듣는구나.)
2
"fast forward"는 무슨 의미인가요?
이런 상황에서 "fast forward"는 이야기에서 중요하지 않은 부분은 빠르게 생략하고 화자가 말하고 싶은 부분부터 계속 진행할 때 사용하는 표현이에요. 이 표현은 원래 테이프나 VCR 재생기에서 노래나 영화를 생략하기 위한 "fast forward (빨리 감기)" 버튼에서 유래되었어요.
3
여기서 "crawled up your ass and set up shop there" 이 말이 무슨 뜻인지 모르겠는데, 어떤 뜻이죠?
이는 저속한 문장으로 간주돼요. 무언가가 "up his ass"라고 한 건데, 이는 무례하고 쉽게 공격받고 깐깐하다 라는 의미를 가졌어요. 공격적인 언행으로 간주되기에 어디서 누구에게 사용하는지에 조심해야 해요! 예: What? have you got a stick up your ass or something? (뭐? 너 완전 정신이 나갔어?) 예: The woman acted like she had a stick up her ass the way she treated us. (그녀가 우리를 대한 걸 보면 그녀는 엄청 무례하게 행동했어.)
4
Undercover는 무슨 뜻인가요? 숨는다는 뜻인가요?
맞아요, 숨는 것과 비슷해요! Undercover는 다른 것처럼 위장을 했다는 의미이거나 비밀스럽다는 뜻을 가지기도 해요. 예: This is an undercover police investigation. I can't tell you anything about it. (이건 비밀리에 진행되는 경찰 수사야. 알려줄 수 있는 건 아무것도 없어.) 예: I'm a spy, but I'm undercover as an artist working in this gallery! (나는 첩보원이지만, 나는 이 갤러리에서 예술가로서 잠복하고 있다.) 예: Are you undercover? (자네는 비밀 요원인가?)
5
"gear up"이 무슨 뜻이죠?
"Gear up" 이라는 말은, 무언가를 위해 준비를 한다는 뜻을 가지고 있습니다! 예: I'm trying to gear up for my final exams on Monday. (난 월요일에 있는 최종시험에 대비하려고 하고있어.) 예: Politicians are already gearing up for the next election. (정치인들은 벌써 다음 선거를 대비하고 있다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
피비 너에게 경의를 표한다.