consensus와 imbibe의 의미는 뭔가요?

원어민의 답변
Rebecca
'Consensus'는 일반적인 합의를 뜻합니다. 예: That's not quite a consensus opinion. (그건 그렇게 합의된 의견이 아닌데요.) 'Imbibe'는 drink(마시다) 또는 absorb(흡수하다)를 표현하는 세련된 단어입니다. 예: He was imbibing too much beer. (그는 너무 많은 맥주를 마시고 있었습니다.)
Rebecca
'Consensus'는 일반적인 합의를 뜻합니다. 예: That's not quite a consensus opinion. (그건 그렇게 합의된 의견이 아닌데요.) 'Imbibe'는 drink(마시다) 또는 absorb(흡수하다)를 표현하는 세련된 단어입니다. 예: He was imbibing too much beer. (그는 너무 많은 맥주를 마시고 있었습니다.)
04/15
1
여기서 buried는 무슨 뜻인가요?
좋은 질문이에요! 이와 같은 상황에서 "bury"라는 단어를 사용하는 게 이해가 안 갈 수도 있는데요. 하지만, "bury"는 "둘러싸이다" "몰두하다" "흡수하다"와 같은 뜻을 가지고 있기도 합니다. 이런 문장들을 들어보실 수 있을 거예요. 예: She buried herself in her work. (그녀는 자신을 일에 완전히 파묻었어.) 예: He was buried in housework throughout the week. (일주일 내내 그는 집안일에 몰두했어.) "bury"라는 단어가 "head" 또는 "face"와 함께 사용되는 경우를 종종 보는데, 이 영상에서는, 지도를 굉장히 열심히 집중해서/몰두해서 보고있다는 상황을 설명하고자 한 것입니다. 따라서 턱이 지도에 파묻힌 것 처럼 보인다는 거죠. 예: His head was buried in a good book. (그의 머리는 좋은 책에 꽃혀있었어.) 예: That book must be very interesting, considering how his face is buried in it. (그의 얼굴이 그렇게 파묻혀 있는 걸 생각해보면, 저 책은 틀림없이 엄청 재밌을 거야.)
2
여기서 doing은 무슨 뜻인가요?
여기서 doing은 "pick", "choose"라는 뜻으로 쓰였어요. 이건 동사 do의 아주 일반적인 쓰임새가 아니죠. Picking, choosing 대신 doing이라고 하는 건, 이 경우에 있어서는 다른 독특하고 유니크한 말처럼 들리기 위해서 그런 것 같아요. 예: I wanted to do that topic for the project but she's already doing it. (프로젝트 주제로 그걸 고르고 싶었는데, 걔가 이미 하고 있더라고.)
3
Outside of something이 아니라 outside something이라고만 해도 되나요?
네, 맞아요! 여기에서는 of를 생략하더라도 문법상으로 오류가 될 것은 없어요! 하지만, 이건 어디까지나 특수한 일부 상황에 한정될 뿐, 모든 상황에 적용되지는 않아요! Of를 생략해도 되는 사례: 예: I'm outside the gate. (난 지금 대문 밖이야.) 예: He lives just outside of New York City. (그는 뉴욕 시 교외에 살고 있어.) Of를 생략할 수 없는 사례: 예: We are outside of the Appalachian mountains. (우린 애팔래치아 산맥 외곽에 있다.) 예: She is outside of the lake. (그녀는 호수 밖에 있다.)
4
왜 told가 아니라 like to tell이라고 쓰였나요?
Liked to tell은 누군가가 자주 말해왔던 어떤 것, 혹은 뭔가에 대해서 말하는 것을 즐기는 것을 뜻해요. 이건 사실 비슷한 의미가 있는 told와는 살짝 뉘앙스에서 차이가 있는데요, 왜냐하면 이건 앞서 언급한 사례와는 달리, 누군가가 다른 누군가에게 말하는 그 과정에서 발생하는 빈도나 감정 등을 암시하지 않기 때문이죠. 또한, liked는 이 문장에서 주동사로 쓰이는 걸 알 수 있죠? 즉, 여기에서 like가 이미 과거형으로 사용된 만큼, told는 자연스럽게 tell로 바뀐 거에요.
5
"Awesome"과 "good"는 비슷한 뉘앙스로 쓰이나요?
"Awesome"은 "good"와 비슷한 뜻을 가졌지만, "awesome"은 무엇인가가 "good" 이상이라는 뜻으로 쓰이며, 더 비슷한 뉘앙스의 단어는 "amazing"입니다! "Good"는 쓰임에 따라 무엇인가가 '나쁘지는 않다', '그럭저럭/무난한'의 의미도 갖기도 합니다. 예: This book is awesome. (이 책 끝내주네요.) 예: This book is good. (이 책 좋네요.) 위의 예를 통해 확인하신 것처럼, 위의 예문이 아래 예문보다 그 책이 뛰어나다는 의미를 지닙니다. 아래 예문에서는 "good"라는 단어부터 그 책은 엄청 좋은 책은 아니어도, 일단 괜찮다/무난하다는 느낌을 줍니다.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
Now,
the
consensus
is
that
the
amount
of
water
we
need
to
imbibe
우리가 마셔야 한다고 합의한 물의 양은