이건 가솔린 탱크가 망가졌다는 뜻인가요? 그러면 「Gas tank’s out let is broken」라고 해야할까요?
원어민의 답변
Rebecca
아뇨, 그렇게 말하면 다소 이해하기 힘들 수 있을 것 같아요. 원어민들은 gas out let을 이미 탱크로부터 차량에 기름을 주입하는 gas line으로 인식하고 있기 때문인데요. 만약 여기에서 가스탱크 그 자체를 가리키고자 하는 거라면 그냥 My gas tank is broken이라고 하는 것이 낫습니다.