Hurry up 대신에 hurry라고 하면 어색한가요?

원어민의 답변
Rebecca
아뇨. 전혀 어색할 건 없어요! 왜냐하면 뉘앙스만 조금 다를 뿐, 의미는 같거든요. 먼저 hurry는 일단 그 범용성이 더 넓다고 볼 수 있어요. 또한, 그 당사자가 이미 행동을 했는지 안 했는지 명확하게 암시하지 않는다는 특징이 있죠. 한편, hurry up은 그 당사자가 이미 행동을 개시했다는 것을 암시하며, 더 빨리 행동할 것을 주문한다는 점에서 그 내용이 더 자세하다고 볼 수 있어요. 예: You need to hurry if you don't want to miss this limited-time offer. (이 시간 제한이 있는 제안을 놓치고 싶지 않다면 서둘러야 할 거야.) 예: Hurry up, the train is leaving in two minutes! (서둘러! 기차는 앞으로 2분 내에 출발한다고!)