Happiness나 knowledge와 같은 명사와 세트로 묶을 경우, pursuit은 명사인 seeking과 같은 의미로 해석할 수 있을까요? 만약 그렇다면, pursuit 대신에 seeking을 써도 괜찮을까요?

원어민의 답변
Rebecca
말씀하신 것처럼 pursuit과 seeking은 같은 의미로 볼 수 있답니다. Pursue는 무언가를 쫓아가거나, 열성적으로 찾아보는 것을 뜻하는데요, seeking하고 차이점이 있다면 pursuit 쪽이 좀 더 능동적인 뉘앙스가 강하답니다. 또한, pursuit은 그 무언가를 위해서 앞으로 가야 할 길이 멀다는 것을 암시하는 것이 특징이고요. 반면, seeking 역시 무언가를 찾기는 하지만, pursuit과 달리 그 의도는 암시되지 않는답니다. 예: My pursuit of love in my life has been a tragic one. (내 인생에서 사랑에 대한 추구는 비극적이었다.) 예: I'm seeking happiness, even if it is momentary. (설령 그것이 찰나의 순간에 불과하더라도, 나는 행복을 찾고 있다.)