student asking question

pull oneself up by one's bootstraps 이 무슨 뜻으로 말한 거죠? 이거 숙어인가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

네 "pull oneself up by one's bootstraps" 이 말은 숙어가 맞습니다! 이는 다른 사람들로부터 도움을 받지 않고, 현재 자신이 가지고 있는 것들을 활용하여 해결책을 찾거나 노력해서 경제적으로나 혹은 다른 면에 있어 스스로를 구제해야 한다는 것을 의미합니다. 예: I managed to pull myself up by my bootstraps and started using my woodworking skills to make some extra money. (나는 이 상황을 스스로 헤쳐나가기 위해 마음을 단단히 먹었고, 좀 더 여분의 돈을 벌기 위해 내 목공 기술을 활용해 보기 시작했다.) 예: It's hard to pull yourself up by your bootstraps if you don't have many skills. Sometimes getting help is necessary. (많은 기술을 가지고 있지 않을 때 스스로 상황을 개선해 나간다는 건 쉽지 않은 일이에요. 가끔은 도움을 요청하는 것이 필요합니다.)

많이 본 Q&A

12/15

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

누군가에게 신발끈을 단단히 조여매고 앞으로 나아가라고 말할 순 있지만, 신발도 없는 사람에게 그렇게 말하는 건 잔인하죠.