what about이라고 말하는 것과 how about이라고 말하는 것 간에 의미상 차이가 있나요?

원어민의 답변
Rebecca
확실히 번역을 하면 둘 다 비슷해 보일 수는 있겠지만, 차이는 분명히 있답니다! 먼저, how about은 무언가를 제안할 때 쓰는 표현이에요. 한편, what about은 앞으로 일어날 수 있는 잠재적인 문제를 제기하거나, 무언가를 어떻게 대응해야 할지 물어보거나 할 때 쓰는 것이 특징이고요. 하지만 만약에 여러분이 자신이 방금 막 말한 것에 대한 대답을 요구하고자 할 때에는 두 표현 모두 성립할 수 있습니다. 예: How about we go to the beach this weekend? (이번 주말에 해변에 가는 것은 어때?) 예: What about our homework? We can't go to the beach. (숙제는 어쩌고? 해변에 갈 수는 없지.) 예: I'm fine, thanks. What about you? = I'm fine, thanks. How about you?(난 괜찮아. 고마워. 너는 어때?)