여기서 set to는 무슨 뜻인가요? 그냥 to랑 같은가요?

원어민의 답변
Rebecca
문맥상, 이는 각국 간의 인구 규모에 대한 비교 혹은 순위를 의미하는 것을 알 수 있습니다. 그리고 인구 "추월"이라는 표현이 사용되는 것처럼 상당히 경쟁적인 상황에서의 비교라는 것을 알 수 있습니다. 또한 "set to"는 다양한 의미로도 해석이 가능한데, "ready to (준비하다)", "about to (임박하다)", "expected to (예상하다)"등으로 해석할 수 있습니다. 그렇기 때문에 이 문맥에서의 "set to"는 머지않아 인도의 인구 규모는 중국을 넘어서게 될 것이라는 걸 나타내고 있음을 알 수 있습니다. 예: The athlete is set to break the world record. (육상선수는 세계기록을 깨뜨릴 준비가 되어있다.) 예: The company is set to overtake the automobile industry leader. (그 회사는 세계 자동차 업계의 선두주자를 앞지를 준비가 되어 있다.)