student asking question

감정을 표현하는데 있어서 summon이라는 단어를 쓸 수 있나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

모든 종류의 감정을 표현하기 위해서 summon이라는 단어를 쓰는 것은 그렇게 흔하지 않아요. 하지만 "용기(courage, bravery)"와는 자주 조합이 되는 편이죠. 왜냐하면, 동사로서 summon은 누군가나 뭔가를 권위적으로, 혹은 다급하게 부르거나 보내는 것을 뜻하기 때문이죠. 그리고 courage와 bravery는 그걸 얻기까지 시간도 걸릴뿐더러 어렵기까지 하죠. 그래서 summon과 자연스럽게 조합이 되는 거죠. 즉, summon the courage to라는 표현은 call up the courage to나 gather up the courage to와 같은 의미로 해석할 수 있답니다. 예: He finally summoned up the courage to ask out his crush. (그는 마침내 짝사랑에게 데이트를 신청할 용기를 얻었다.) 예: The victim summoned up the courage to report the attacker to the police. (피해자는 경찰에게 가해자를 신고할 용기를 얻었다.) 예: The judge summoned the defendant to the stand. (판사는 피고를 증인석으로 불렀다.) 예: I have been summoned to a meeting with the CEO. I hope I don't get fired. (CEO가 나를 회의에 소환했는데, 부디 해고당하는 게 아니면 좋겠네.)

많이 본 Q&A

04/27

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

너와 라제쉬는 결국 서로를 향한 잠재되어 있던 동성애적 감정을 표현하기 위해 용기를 내기로 했니?