유의어 상세 가이드: goodhumoredness와 amiability 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

goodhumoredness

예문

Despite the long wait, the good-humoredness of the staff made the experience pleasant. [goodhumoredness: noun]

오랜 기다림에도 불구하고 직원들의 유머 감각은 즐거운 경험을했습니다. [goodhumerdness: 명사]

예문

She always faces challenges with good-humoredness and optimism. [good-humoredness: adverb]

그녀는 항상 유머러스하고 낙관적인 태도로 도전에 직면합니다. [좋은 유머 감각 : 부사]

amiability

예문

His amiability made him popular among his colleagues. [amiability: noun]

그의 상냥함은 그를 동료들 사이에서 유명하게 만들었습니다. [상냥함: 명사]

예문

She greeted everyone with amiability and warmth. [amiability: adverb]

수녀는 상냥하고 따뜻하게 모든 이들을 맞이했다. [친근함: 부사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Amiability는 일상 언어에서 goodhumoredness보다 더 일반적으로 사용됩니다. Amiability 다재다능하고 광범위한 맥락을 다루는 반면, goodhumoredness는 덜 일반적이며 유머러스하고 장난기 많은 특정 특성을 나타냅니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

goodhumoredness은 일반적으로 캐주얼하고 비공식적인 어조와 관련이 있지만 amiability 더 다재다능하고 다양한 형식 수준에서 사용할 수 있으므로 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!