유의어 상세 가이드: hooch와 firewater 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

hooch

예문

The moonshiner was caught with a large stash of hooch. [hooch: noun]

월계수는 큰 후치로 잡혔습니다. [후치: 명사]

예문

He offered me some of his homemade hooch, but I declined. [hooch: adjective]

그는 집에서 만든 후치를 나에게 제안했지만 나는 거절했다. [후치: 형용사]

firewater

예문

The tribe traded furs for firewater with the European settlers. [firewater: noun]

부족은 유럽 정착민들과 모피를 화수로 교환했습니다. [불 물 : 명사]

예문

He drank too much firewater and got into a fight at the bar. [firewater: adjective]

그는 불을 너무 많이 마셔 술집에서 싸웠다. [firewater: 형용사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Hooch는 특히 미국에서 일상 언어에서 firewater보다 더 일반적으로 사용됩니다. 그러나 두 단어 모두 비공식적 인 것으로 간주되며 공식적인 설정에서는 적절하지 않을 수 있습니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

hooch이나 firewater 모두 공식적인 단어로 간주되지 않으며 둘 다 일반적으로 캐주얼하거나 유머러스한 맥락에서 사용됩니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!