실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
literatim
예문
The document was copied literatim, with all the original spelling and punctuation errors included. [literatim: adverb]
이 문서는 원래의 철자와 구두점 오류가 모두 포함 된 것으로 복사되었습니다. [문학 : 부사]
예문
The translator insisted on translating the text literatim, even though it resulted in some awkward phrasing. [literatim: adverb]
번역자는 텍스트를 리터라팀으로 번역해야 한다고 주장했지만, 그 결과 약간의 어색한 표현이 생겼습니다. [문학 : 부사]
verbatim
예문
The witness statement was recorded verbatim, with no changes or omissions. [verbatim: adverb]
증인 진술은 그대로 기록되었으며 변경이나 누락이 없었습니다. [축어: 부사]
예문
The translator tried to translate the text verbatim, but made some minor adjustments to improve readability. [verbatim: adverb]
번역가는 텍스트를 그대로 번역하려고 시도했지만 가독성을 높이기 위해 약간의 조정을 했습니다. [축어: 부사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Verbatim는 일상 언어에서 literatim보다 더 일반적으로 사용되며 응용 분야에서 더 다양합니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
literatim와 verbatim는 모두 법적 또는 학문적 맥락에서 자주 사용되는 공식적인 단어입니다. 그러나 literatim 더 엄격하거나 유연하지 않은 것으로 인식될 수 있는 반면 verbatim 더 적응력이 있거나 유연한 것으로 인식될 수 있습니다.