두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1두 단어 모두 상품이나 서비스를 판매하는 사람들을 나타냅니다.
- 2둘 다 직업이나 직업을 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
- 3둘 다 사업주나 기업가를 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
- 4둘 다 일반적으로 상업 및 무역의 맥락에서 사용됩니다.
- 5둘 다 판매 행위에 참여하는 사람을 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
두 단어의 차이점은?
- 1용법: Marchand는 seller보다 영어에서 덜 일반적입니다.
- 2내포: Marchand는 보다 형식적이고 세련된 의미를 내포하고 있는 반면 seller는 더 중립적이고 다재다능합니다.
- 3범위: Marchand 시장에서 상품을 판매하는 판매자와 같은 특정 유형의 판매자를 지칭할 수 있는 반면, seller 보다 일반적이며 상품이나 서비스를 판매하는 모든 사람을 지칭할 수 있습니다.
📌
이것만 기억하세요!
marchand과 seller 모두 상품이나 서비스를 판매하는 사람들을 지칭하지만 둘 사이에는 몇 가지 차이점이 있습니다. Marchand는 보다 형식적이고 세련된 의미를 지닌 프랑스어 단어인 반면 seller는 더 중립적이고 다재다능합니다. 또한 marchand는 영어에서 덜 일반적이며 seller보다 범위가 제한되어 있어 변형이 더 많고 상품이나 서비스를 판매하는 모든 사람을 지칭할 수 있습니다.