실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
mongrelized
예문
The stray dog appeared to be mongrelized, with features of several different breeds. [mongrelized: adjective]
길 잃은 개는 여러 다른 품종의 특징을 가진 잡종으로 보였습니다. [잡종화: 형용사]
예문
The country's population is mongrelized, with a mix of different ethnicities and cultures. [mongrelized: verb]
이 나라의 인구는 다양한 민족과 문화가 혼합된 잡종화되어 있습니다. [잡종: 동사]
crossbreed
예문
The farmer bred a crossbreed of two different types of chickens to create a new hybrid. [crossbreed: noun]
농부는 새로운 잡종을 만들기 위해 두 종류의 닭을 교배했습니다. [교배종:명사]
예문
The gardener created a new variety of flower by crossbreeding two different species. [crossbreeding: gerund or present participle]
정원사는 두 종의 다른 종을 교배하여 새로운 종류의 꽃을 만들었습니다. [교배: 동명명 또는 현재 분사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Crossbreed는 특히 동물 사육의 맥락에서 mongrelized보다 더 일반적인 용어입니다. Mongrelized 일부 상황에서는 구식이거나 불쾌감을 주는 것으로 간주될 수 있습니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
mongrelized와 crossbreed 모두 공식 또는 비공식 맥락에서 사용할 수 있는 중립적인 용어입니다. 그러나 mongrelized 일부 상황에서는 부정적인 의미로 인해 덜 형식적인 것으로 간주될 수 있습니다.