유의어 상세 가이드: potrero와 pasture 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

potrero

예문

The cows were grazing in the potrero. [potrero: noun]

소들은 포트레로에서 풀을 뜯고 있었습니다. [포트레로: 명사]

예문

We need to fix the fence around the potrero before the rainy season starts. [potrero: noun]

장마가 시작되기 전에 포트레로 주변의 울타리를 고쳐야 합니다. [포트레로: 명사]

pasture

예문

The sheep were happily grazing in the lush pasture. [pasture: noun]

양들은 무성한 목초지에서 행복하게 풀을 뜯고 있었습니다. [목초지:명사]

예문

We need to rotate the cows to a different pasture to allow the grass to regrow. [pasture: noun]

풀이 다시 자랄 수 있도록 소를 다른 목초지로 돌려야 합니다. [목초지:명사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Pasture는 영어권 국가의 potrero보다 더 일반적으로 사용되는 반면 potrero는 라틴 아메리카에서 더 일반적으로 사용됩니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

potreropasture는 모두 농촌이나 농업 환경에서 일반적으로 사용되는 비공식적인 단어입니다. 그러나 pasture 영어권 국가에서 더 널리 사용되고 현대 축산 관행과 관련이 있기 때문에 약간 더 형식적일 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!