유의어 상세 가이드: spiciness와 zing 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

spiciness

예문

I can't handle the spiciness of this curry. [spiciness: noun]

이 카레의 매운맛을 감당할 수 없습니다. [매운맛:명사]

예문

The spiciness of the salsa made my eyes water. [spiciness: noun]

살사의 매운맛은 내 눈을 침수시켰다. [매운맛:명사]

zing

예문

This lemon sorbet has a zingy flavor that wakes up your taste buds. [zingy: adjective]

이 레몬 셔벗은 미뢰를 깨우는 톡 쏘는 맛이 있습니다. [zingy: 형용사]

예문

The ginger in this dish gives it a zing that complements the other flavors. [zing: noun]

이 요리의 생강은 다른 맛을 보완하는 징을 제공합니다. [징: 명사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Spiciness는 일상 언어에서 zing보다 더 일반적으로 사용되며, 특히 매운 음식을 언급할 때 더욱 그렇습니다. 그러나 사람들이 신선하고 흥미진진한 맛에 더 관심을 갖게 되면서 zing 인기를 얻고 있습니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

spicinesszing는 모두 일상적인 대화나 글쓰기에 사용할 수 있는 비격식적인 단어입니다. 그러나 zing spiciness보다 약간 더 비공식적이거나 장난스러운 것으로 간주될 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!