campaign

[kæmˈpeɪn]

campaign 뜻

캠페인 [특정 사회적, 상업적 또는 정치적 목표를 달성하기 위한 일련의 계획된 활동].

campaign는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "campaign"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    The company launched a new advertising campaign.

    회사는 새로운 광고 캠페인을 시작했습니다.

  • 예문

    The presidential campaign is in full swing.

    대통령 선거운동이 한창입니다.

  • 예문

    The charity campaign raised over $1 million.

    자선 캠페인은 100만 달러 이상을 모금했습니다.

  • 예문

    The environmental campaign aims to reduce plastic waste.

    환경 캠페인의 목표는 플라스틱 쓰레기를 줄이는 것입니다.

campaign의 유의어와 반의어

campaign의 유의어

campaign의 반의어

campaign와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • fight a losing battle/campaign

    성공할 가능성이 없을 때 무언가를 하기 위해 열심히 노력하다

    예문

    He knew he was fighting a losing battle when he tried to convince his boss to give him a raise.

    그는 상사에게 월급을 인상해 달라고 설득하려고 했을 때 자신이 지는 싸움을 하고 있다는 것을 알았습니다.

  • 정치 공직을 위해 적극적으로 캠페인

    예문

    The candidate spent months on the campaign trail, traveling across the country to meet voters.

    후보자는 유권자들을 만나기 위해 전국을 여행하면서 캠페인 트레일에서 몇 달을 보냈습니다.

  • 특정 목표를 달성하기 위한 일련의 활동을 조직하고 관리하는 것

    예문

    The marketing team is running a campaign to promote the new product.

    마케팅팀에서 신제품 홍보를 위한 캠페인을 진행하고 있습니다.

campaign와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 거짓 비난이나 소문을 퍼뜨림으로써 다른 사람의 평판을 손상시키려는 악의적이고 근거 없는 시도

    예문

    The politician was the target of a smear campaign during the election.

    정치인은 선거 기간 중 비방 캠페인의 대상이었습니다.

  • door-to-door campaign

    후보자나 명분을 홍보하기 위해 자원봉사자들이 집집을 방문하는 캠페인 방법

    예문

    The local candidate organized a door-to-door campaign to meet voters and discuss their concerns.

    지역 후보는 유권자들을 만나 그들의 우려 사항을 논의하기 위해 방문 캠페인을 조직했습니다.

  • 특정 쟁점이나 문제에 대한 대중의 지식과 이해를 높이기 위해 고안된 캠페인

    예문

    The health department launched an awareness campaign to educate people about the dangers of smoking.

    보건부는 흡연의 위험성에 대해 사람들을 교육하기 위한 인식 캠페인을 시작했습니다.

campaign 어원

'열린 나라'를 의미하는 프랑스어 'campagne'에서 유래

📌

campaign: 핵심 요약

campaign [kæmˈpeɪn] 이라는 용어는 특정 사회적, 상업적 또는 정치적 목표를 달성하기 위한 일련의 계획된 활동을 의미합니다. 예를 들면 광고 캠페인, 자선 캠페인 및 정치 캠페인이 있습니다. '지는 전투/캠페인'과 같은 관용구는 쓸데없는 노력을 시사하는 반면 'on the campaign trail'은 정치 공직을 위해 적극적으로 캠페인을 벌이는 것을 의미합니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?