commerce

[ˈkɒmɜːs]

commerce 뜻

상업 [상품과 서비스를 사고 파는 활동, 특히 대규모로 또는 다른 국가 간에].

commerce는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "commerce"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    The city is a center of commerce and finance.

    이 도시는 상업과 금융의 중심지입니다.

  • 예문

    The company has expanded its commerce to international markets.

    이 회사는 상업을 국제 시장으로 확장했습니다.

  • 예문

    E-commerce has revolutionized the way people shop online.

    전자 상거래는 사람들이 온라인으로 쇼핑하는 방식에 혁명을 일으켰습니다.

  • 예문

    The government is promoting commerce by reducing taxes on small businesses.

    정부는 중소기업에 대한 세금을 줄여 상업을 촉진하고 있습니다.

commerce의 유의어와 반의어

commerce의 유의어

commerce의 반의어

commerce와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • open for business/commerce

    운영 또는 거래를 시작할 준비가 됨

    예문

    The new store is now open for business, and they are offering discounts to early customers.

    새 매장은 이제 영업을 위해 문을 열었고 초기 고객에게 할인을 제공하고 있습니다.

  • do a roaring trade/commerce

    많은 사업을 하고 많은 상품이나 서비스를 판매하다

    예문

    The food truck did a roaring trade during the lunch hour rush.

    푸드트럭은 점심시간 붐비는 시간에 굉장한 장사를 했다.

  • talk shop/commerce

    업무 관련 주제나 비즈니스 문제를 논의하기 위해

    예문

    Whenever they meet, they always end up talking shop about the latest trends in e-commerce.

    그들은 만날 때마다 항상 전자 상거래의 최신 트렌드에 대해 이야기하게 됩니다.

commerce와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 상업 공동체의 이익을 증진하고 보호하는 사업가들의 협회

    예문

    The local chamber of commerce organized a networking event for small business owners.

    지역 상공 회의소는 소상공인을 위한 네트워킹 행사를 조직했습니다.

  • e-commerce

    인터넷상에서 전자적으로 이루어지는 상거래

    예문

    Many businesses have shifted to e-commerce platforms due to the pandemic.

    팬데믹으로 인해 많은 기업이 전자상거래 플랫폼으로 전환했습니다.

  • 의회에 주 간 및 외국과의 상거래를 규제할 수 있는 권한을 부여하는 미국 헌법 조항

    예문

    The Supreme Court has interpreted the commerce clause in various landmark cases.

    대법원은 다양한 획기적인 사건에서 상거래 조항을 해석했습니다.

commerce 어원

'함께 거래하다'를 의미하는 라틴어 'commercium'에서 유래

📌

commerce: 핵심 요약

commerce [ˈkɒmɜːs] 라는 용어는 종종 대규모로 또는 서로 다른 국가 간에 상품 및 서비스를 사고파는 활동을 의미합니다. 상공 회의소와 같은 조직을 통한 전자 상거래 및 비즈니스 이익 홍보를 포함합니다. 'open for business' 및 'do a roaring trade'와 같은 관용구는 운영 준비 및 영업 성공을 설명하는 반면 'talk shop'은 업무 관련 주제에 대해 논의하는 것을 나타냅니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?