difference

[ˈdɪf(ə)rəns]

difference 뜻

  • 1차이 [사람이나 사물이 서로 다른 점 또는 방식]
  • 2차이 [한 숫자에서 다른 숫자를 뺀 결과]

difference는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "difference"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    There is a big difference between the two products.

    두 제품은 큰 차이가 있습니다.

  • 예문

    Can you tell me the difference between these two shirts?

    이 두 셔츠의 차이점을 말씀해 주시겠습니까?

  • 예문

    The difference in their ages is only two years.

    두 사람의 나이 차이는 고작 2살.

  • 예문

    What's the difference between a crocodile and an alligator?

    악어와 악어의 차이점은 무엇입니까?

difference의 유의어와 반의어

difference와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 효과나 의미가 없다

    예문

    Whether I go or not will make no difference to the outcome.

    내가 가건 안 가건 결과는 달라지지 않는다.

  • what's the difference?

    무관심 또는 두 가지 옵션 사이의 선호도 부족을 표현하는 데 사용

    예문

    A: Do you want to watch a movie or play a game? B: What's the difference? I don't mind either way.

    A: 영화 볼래, 게임할래? B: 차이점이 무엇인가요? 나는 어느 쪽이든 상관하지 않습니다.

  • 작거나 중요하지 않은 차이점에 대해 논쟁

    예문

    Stop splitting hairs and focus on the main issue.

    머리를 쪼개지 말고 주요 문제에 집중하십시오.

difference와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 무언가에 중대한 영향을 미치다

    예문

    Your support can make a difference in the lives of many people.

    당신의 지원은 많은 사람들의 삶에 변화를 가져올 수 있습니다.

  • 각 당사자가 원하는 것의 일부를 포기하는 데 동의함으로써 타협에 도달

    예문

    They couldn't agree on the price, so they decided to split the difference and settle for something in between.

    그들은 가격에 동의할 수 없었기 때문에 차액을 나누어서 그 사이에 있는 것으로 해결하기로 결정했습니다.

  • 좋은 행동과 나쁜 행동을 구별할 수 있다

    예문

    It's important to teach children to know the difference between right and wrong.

    아이들에게 옳고 그름의 차이를 알도록 가르치는 것이 중요합니다.

difference 어원

고대 프랑스의 difference , 라틴어 'differentia', 'different-', differenting, 동사 'differre'에서 유래했습니다.

📌

difference: 핵심 요약

difference [ˈdɪf(ə)rəns] 라는 용어는 사람이나 사물 사이의 차이점 또는 한 숫자에서 다른 숫자를 뺀 결과를 나타냅니다. 중요한 영향을 미친다는 의미의 'make a difference'와 'what's the difference?'와 같은 관용구에서 사용됩니다. 무관심을 나타냅니다. Difference 또한 타협을 의미하는 '차이를 나누다', 도덕적 판단을 의미하는 '옳고 그름의 차이를 안다'와 같은 문구로 확장됩니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?