app-ranking
멤버십 50% 할인 중
할인 혜택 종료까지
00:30:00

ploy

[ploi]

ploy 뜻

계략 [상황을 자신에게 유리하게 바꾸기 위해 고안된 교활한 계획이나 행동].

ploy는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "ploy"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    Her ploy to get a raise was to threaten to quit her job.

    급여 인상을 위한 그녀의 계략은 직장을 그만두겠다고 위협하는 것이었습니다.

  • 예문

    The politician's ploy to gain more votes backfired.

    더 많은 표를 얻으려는 정치인의 책략은 역효과를 냈습니다.

  • 예문

    His ploy to win the game was to distract his opponent.

    게임에서 이기기 위한 그의 책략은 상대방의 주의를 분산시키는 것이었습니다.

ploy의 유의어와 반의어

ploy의 유의어

ploy와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 무언가를 성취하기 위한 최후의 노력, 종종 절망에서 이루어집니다

    예문

    His decision to ask his ex-girlfriend for help was a desperate ploy to save his failing business.

    전 여자친구에게 도움을 청하기로 한 그의 결정은 실패한 사업을 구하기 위한 필사적인 책략이었습니다.

  • 정치인이 유권자의 지지를 얻기 위해 사용하는 전술

    예문

    The candidate's promise to lower taxes was just a political ploy to win votes.

    세금을 낮추겠다는 후보자의 약속은 표를 얻기 위한 정치적 책략에 불과했습니다.

  • 회사가 제품을 홍보하거나 판매하기 위해 사용하는 전략으로, 종종 기만적이거나 오해의 소지가 있는 수단을 통해 사용됩니다

    예문

    The company's claim that their product was 'all natural' was just a marketing ploy to attract health-conscious consumers.

    자사 제품이 '완전 천연'이라는 회사의 주장은 건강에 민감한 소비자를 끌어들이기 위한 마케팅 전략에 불과했습니다.

ploy와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 다른 사람들로부터 동정을 이끌어 내려는 성실하지 않거나 조작적인 시도

    예문

    Her constant complaining was just a ploy for sympathy.

    그녀의 끊임없는 불평은 동정을 위한 책략에 불과했습니다.

  • 무언가를 지연시키거나 연기하는 데 사용되는 전술

    예문

    The company's announcement of a new product was just a ploy for time, as they were not ready to release it yet.

    회사의 신제품 발표는 아직 출시할 준비가 되지 않았기 때문에 시간을 위한 책략에 불과했습니다.

  • 상황이나 책임을 회피하거나 회피하는 데 사용되는 전략

    예문

    His sudden illness was just a ploy to avoid attending the meeting.

    그의 갑작스런 병은 집회에 참석하지 않으려는 계략에 불과했습니다.

ploy 어원

그것은 '사용'을 의미하는 프랑스어 'emploi'에서 유래했습니다

📌

ploy: 핵심 요약

ploy [ploi]이라는 용어는 상황을 자신에게 유리하게 만들기 위해 고안된 교활한 계획이나 행동을 의미합니다. 그것은 일, 정치, 스포츠와 같은 다양한 맥락에서 사용될 수 있으며, '인상을 받기 위한 그녀의 책략은 직장을 그만두겠다고 위협하는 것이었다'로 예시됩니다. Ploy '동정을 위한 책략'과 같은 문구와 최후의 도랑 노력을 나타내는 '필사적인 책략', 기만적이거나 오해의 소지가 있는 전략을 암시하는 '마케팅 책략'과 같은 관용구로 확장됩니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?