reunion

[riːˈjuːnjən]

reunion 뜻

  • 1재회 [두 명 이상의 사람들이 일정 기간 떨어져 있다가 다시 만나는 경우입니다]
  • 2재회 [한동안 서로를 못한 특정 그룹의 사람들이 참석하는 사교 모임]

reunion는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "reunion"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    The family reunion was held at the park.

    가족 모임이 공원에서 열렸습니다.

  • 예문

    The high school reunion brought back many memories.

    고등학교 동창회는 많은 추억을 불러일으켰습니다.

  • 예문

    The company is planning a reunion for former employees.

    회사는 전 직원을 위한 재회를 계획하고 있다.

  • 예문

    The band's reunion concert was sold out.

    밴드의 동창회 콘서트가 매진되었습니다.

reunion의 유의어와 반의어

reunion의 유의어

reunion의 반의어

reunion와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 오랫동안 헤어졌던 두 사람 사이의 즐거운 재회, 로맨틱한 맥락에서 자주 사용됨

    예문

    Their reunion of hearts was a tearful moment, as they embraced each other after years of being apart.

    헤어진 지 몇 년 만에 서로를 끌어안은 두 사람의 마음의 재회는 눈물겨운 순간이었다.

  • 동창회 또는 기타 행복한 행사가 끝난 후 발생할 수 있는 슬픔 또는 우울감

    예문

    After the family reunion was over, I felt a case of the reunion blues and missed everyone terribly.

    이산가족 상봉이 끝난 후, 나는 동창회 블루스를 느꼈고 모두를 몹시 그리워했습니다.

  • 동창회 또는 기타 사교 행사를 조직하는 책임이 있는 사람들의 그룹

    예문

    The reunion committee met every week to plan the details of the upcoming event.

    동창회 위원회는 다가오는 행사의 세부 사항을 계획하기 위해 매주 모였습니다.

reunion와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 이전 동급생의 사교 모임, 일반적으로 졸업 기념일에 조직됨

    예문

    I'm looking forward to my 20th class reunion next year.

    내년 20회 동창회를 기대해 봅니다.

  • 종종 매년 또는 특별한 경우에 개최되는 가족 구성원의 사교 모임

    예문

    We have a family reunion every summer at my grandparents' house.

    우리는 매년 여름 조부모님 댁에서 가족 모임을 가집니다.

  • 일정 기간의 이별 후 재결합한 밴드 또는 음악 그룹이 수행하는 일련의 콘서트

    예문

    The band's reunion tour was a huge success, with sold-out shows across the country.

    밴드의 동창회 투어는 전국적으로 매진되는 등 큰 성공을 거두었습니다.

reunion 어원

프랑스어 'réunion', '재결합'을 의미하는 'réunir'에서 유래

📌

reunion: 핵심 요약

reunion [riːˈjuːnjən] 라는 용어는 둘 이상의 사람이 일정 기간 헤어졌다가 다시 모이는 행위를 말합니다. 일정 기간 동안 서로를 보지 못한 특정 그룹의 구성원이 참석하는 사교 모임을 가리킬 수도 있습니다. 예를 들면 가족 모임, 동창회, 동창회 투어 등이 있습니다. 'reunion of hearts', 'reunion blues'와 같은 관용구는 개념에 정서적 깊이를 더합니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?