app-ranking
멤버십 50% 할인 중
할인 혜택 종료까지
00:30:00

waver

[ˈweɪvər]

waver 뜻

  • 1망설이다 [두 가지 선택지 사이에서 망설이거나 우유부단하다]
  • 2흔들리다 [규칙적인 동작으로 앞뒤로 움직입니다.]

waver는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "waver"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    She wavered between going to the party and staying home.

    그녀는 파티에 가는 것과 집에 있는 것 사이에서 망설였다.

  • 예문

    His voice wavered as he spoke about his past.

    자신의 과거를 말하는 그의 목소리가 떨렸다.

  • 예문

    The flag wavered in the wind.

    깃발이 바람에 흔들렸다.

  • 예문

    The line on the graph wavered up and down.

    그래프의 선이 위아래로 흔들렸습니다.

waver의 유의어와 반의어

waver의 유의어

waver의 반의어

waver와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 누군가가 불확실하거나 주저하게 만들다

    예문

    The new evidence presented in court made the witness waver in her testimony.

    법정에서 제시된 새로운 증거는 증인의 증언을 동요하게 만들었습니다.

  • 종종 외부 요인으로 인해 불안정하거나 불안정하다.

    예문

    The tree branches wavered in the wind during the storm.

    폭풍 속에서 나뭇가지가 바람에 흔들렸다.

  • waver between two stools

    두 가지 옵션이나 행동 과정 사이에서 결정할 수 없으며 종종 손실이나 실패를 초래합니다.

    예문

    By trying to please everyone, he wavered between two stools and ended up losing both clients.

    모든 사람을 기쁘게 하려고 노력함으로써 그는 두 변 사이에서 흔들리고 결국 두 고객을 모두 잃게 되었습니다.

waver와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 자신의 신념이나 신념에 확고하고 흔들리지 않는 상태를 유지하다

    예문

    Despite the criticism, she never wavered in her commitment to social justice.

    비판에도 불구하고 그녀는 사회 정의에 대한 그녀의 헌신에 결코 흔들리지 않았습니다.

  • waver on the brink/edge of something

    위험하거나 중대한 상황에 매우 근접하여 종종 그 상황에 빠질 가능성이 있는 상태

    예문

    The company is currently wobbling on the brink of bankruptcy.

    회사는 현재 파산 직전에 처해 있습니다.

  • 혼란이나 정신 착란의 기간이 산재된 명확한 순간과 함께 완전히 의식하거나 자각하지 못하는 상태에 있는 것

    예문

    After the accident, he wavered in and out of consciousness for several hours.

    사고 후 그는 몇 시간 동안 의식 안팎으로 흔들렸다.

waver 어원

그것은 '깜박이다'를 의미하는 고대 노르웨이어 'vafra'에서 유래했습니다.

📌

waver: 핵심 요약

동사 waver [ˈweɪvər] 두 가지 주요 의미를 가지고 있습니다. 두 가지 옵션 사이에서 주저하거나 우유부단하고 규칙적인 동작으로 앞뒤로 움직입니다. 전자의 예로는 '그녀는 파티에 가는 것과 집에 있는 것 사이에서 망설였다'가 있고 후자는 '깃발이 바람에 흔들렸다'로 예시된다. Waver '절대 흔들리지 않는다'와 같은 문구로 확장되며, '누군가를 흔들게 하다'와 같은 관용구로 확장되어 불확실성을 야기함을 의미하고 '흔들림 사이 두 변 사이'는 우유부단함을 의미합니다.