키위가 질문하길…
dig이나 dig up이나 뜻이 같은데 둘 중 뭘 써야 더 적절한지 모르겠어요.
원어민의 답변

Rebecca
그렇군요! 이건 문맥 나름이라고 볼 수 있습니다. 먼저 dig up은 땅에서 무언가를 파고 캐내는 행위를 특정해서 가리키는 만큼, up과 조합되는 것을 알 수 있어요. 한편, dig는 도구 등을 사용해서 땅에 구멍을 파는 걸 가리켜요. 하지만 이러한 dig 역시 상황에 따라서는 땅에서 무언가를 퍼낼 수 있죠. 그러므로 dig 역시 문맥에 따라서는 dig up의 일환으로도 볼 수 있습니다. 예: Let's start digging the hole for the swimming pool. (수영장으로 쓸 구멍을 파자.) 예: We dug up so many old artifacts! (우린 엄청나게 많은 유물을 파냈다!) 예: Moles like to dig holes to move around underground. (두더지는 땅속에서 이동할 수 있도록 땅을 파는 것을 좋아한다.) 예: I hope my dog doesn't dig up the flower bed again. (우리 개가 이제는 화단을 파헤치지 않으면 좋으련만.)
더 많은 원어민의 표현 보러 가기 >
듣기 퀴즈