키위가 질문하길…
"limited-time" 대신에 time-limited라고 써도 되나요?
원어민의 답변

Rebecca
바꿔 사용한다면 의미가 바뀝니다. "Limited-time offers"는 물건이 제공되는 양이 기간에 제한이 있다는 것이고 "Time-limited"는 시간이 정해져 있다는 의미로 마감일이 있다는 의미입니다. Ex: This essay is time-limited; I need to submit it in an hour. (이 에세이는 시간이 정해져 있어서 1시간 이따 제출해야 해.) Ex: There are some limited-time sales available at the car dealership today. (오늘 차 딜러샵에서 정해진 시간만 하는 반짝 세일이 있어.)
듣기 퀴즈
1/2 STEPLEARN