student asking question

"limited-time" 대신에 time-limited라고 써도 되나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

바꿔 사용한다면 의미가 바뀝니다. "Limited-time offers"는 물건이 제공되는 양이 기간에 제한이 있다는 것이고 "Time-limited"는 시간이 정해져 있다는 의미로 마감일이 있다는 의미입니다. Ex: This essay is time-limited; I need to submit it in an hour. (이 에세이는 시간이 정해져 있어서 1시간 이따 제출해야 해.) Ex: There are some limited-time sales available at the car dealership today. (오늘 차 딜러샵에서 정해진 시간만 하는 반짝 세일이 있어.)

많이 본 Q&A

04/18

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

소비자들은 이러한 한정판 음료들을 맛보기 위해 제일 가까이에 있는 스타벅스로 달려갑니다.