student asking question

그냥 직역하면 못 느끼겠다는 뜻인데 그럴 기분이 아니다라는 뜻으로도 쓸 수 있는 건가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

이 경우에 I'm not feeling it이란 표현은 "어떤 것을 하고 싶은 기분이 아니다"라는 의미와 같은 의미에요. 따라서 I'm not feeling it이 다른 의미를 가진 아주 캐쥬얼한 표현처럼 들리지만, 하나의 표현으로 기억해서 이해하시는 걸 권장드립니다. 예: A: Do you want to go to the beach today? (오늘 해변가에 갈래?) B: I'm not feeling it. (별로 그럴 기분이 아냐.) 예: I was going to play guitar but now I'm not feeling it. (난 기타를 연주할 계획이었지만, 지금은 연주할 기분이 아니다.)

많이 본 Q&A

04/26

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

그럴 기분이 아니라서요.