student asking question

질투의 화신이라고 표현할 때 incarnation을 써도 되나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

"incarnation(화신)"란 단어는 사람의 형상을 닮은 영혼을 의미합니다. 따라서 "incarnation of the devil"라고 불리는 사람은 몸 속에 악마의 영혼이 들어갔다는 의미가 됩니다. 그런 맥락에서 "jealously(질투)"는 영혼이 아니기 때문에 질투의 "incarnation"이란 건 있을 수 없습니다. 대신 질투가 엄청 많은 사람을 이렇게 표현할 수 있습니다. "They are the epitome of jealous. (그들은 전형적인 질투의 표본이다.)" "Epitome(전형, 본보기)"는 질투와 같은 어떤 성질을 완벽하게 대표하고 있는 누군가나 무언가를 지칭할 때 사용합니다.

많이 본 Q&A

04/25

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

영국에서 립스틱은, 립스틱을 바른 사람을 악의 화신으로 나타낸다고 여겨졌습니다.