천천히 들어도 into가 아니라 in만 들려요ㅠ into가 아니라 in만 사용하면 말이 안되나요?
원어민의 답변
Rebecca
화자의 억양과 미국 특정 지방의 사투리 때문에 into 발음이 조금은 중간에 공백이 있는 "in-ta [인타]"로 들리네요. 이 문장은 in이 아니라, into를 썼을 때에만 말이 되는 문장이 된답니다. Into는 "어떤 것이 어느 방향으로 움직인다, ~의 안으로 들어간다"는 뜻을 가진 전치사인데요, 특히 누군가 어떤 것에 노력을 "투자하거나", 시간을 "들이거나", 돈을 "썼다"는 걸 말할 때 자주 쓰여요. 이 영상에서 화자는 put 20 hours "into" anything이라고 말하면서, 20시간을 "들여야" 한다고 말하고 있어요. 그렇기 때문에 여기에서는 into가 알맞은 전치사입니다. 예: I put months of time and effort into my thesis. (나는 내 논문에 한 달이라는 시간과 내 노력을 쏟아부었지.) 예: The businessman put $20 million dollars into the project. (그 사업가는 프로젝트에 200만 달러를 투자했다.)