student asking question

Ką Hold one's peacereiškia?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Tai geras klausimas! Hold your peaceyra dažna idioma, reiškianti tylėti ar užsičiaupti. Ir panaši išraiška yra hold your tongue. Ši frazė ypač paplitusi tradiciniuose vestuvių įžaduose! Jei pažvelgsite į vakarietiškas vestuves, dažnai pamatysite, kaip oficiantas sako: "Jei kas nors žino, kodėl jie turėtų prieštarauti šios poros šventoms vestuvėms, prašau, kalbėkite dabar arba tylėkite amžinai". Tačiau, kadangi tai yra gana senas posakis, jį galima išgirsti tik tose vietose, kuriose pagrindinis dėmesys skiriamas tradicijai, pavyzdžiui, ceremonijose, arba senuose klasikiniuose filmuose. Kaip ir šiame vaizdo įraše. Pavyzdys: You must hold your peace and accept the changes. (tiesiog priimkite pakeitimą.) Pavyzdys: The waiter was discreet and held his peace. (padavėjas buvo atsargus ir tylėjo)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

04/28

Užbaikite išraišką viktorina!