Nelabai gerai girdžiu what dalį. Ar gimtoji kalba dažnai ją praleidžia?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
what dalis čia iš tikrųjų yra kalbėjimas, tačiau dažnai būna taip, kad gimtoji kalba neištaria kiekvieno žodžio visiškai. Ypač kai kalbi greitai.

Rebecca
what dalis čia iš tikrųjų yra kalbėjimas, tačiau dažnai būna taip, kad gimtoji kalba neištaria kiekvieno žodžio visiškai. Ypač kai kalbi greitai.
04/30
1
Ar tai neturėtų būti vadinama when taking the shot?
Tai geras klausimas! Nėra nieko blogo tai sakyti, tačiau tai gali subtiliai pakeisti sakinio reikšmę. Taip yra todėl, kad to takereiškia trumpalaikį momentą, kai galima fotografuoti, o takingreiškia fotografavimo procesą ir patį veiksmą. Taigi, kaip ir sakėte, kai sakote when taking the shot, jūs sakote, kad žmogus fotografuoja ir jis nėra dėl kažko tikras. Kita vertus, when to take a shotreiškia optimalų momentą ar laiką imtis veiksmų. Pavyzdys: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (Redaguodamas nuotrauką pirmiausia norėčiau įsitikinti, kad ji tinkamo dydžio.) Pavyzdys: I never know when to edit photos during the week. (nežinau, kada šią savaitę redaguosiu nuotrauką.) Pavyzdys: I hit my head when I was walking downstairs. (aš vaikščiojau žemyn ir pataikiau į galvą.) Pavyzdys: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (nesu tikras, kuriuo keliu eiti, kad išvengtumėte balos.)
2
Maniau, kad tai bus preschoolvieta vaikams eiti, o ne mokykla. Ar tai, kas vadinama play groupdažniau naudojama britų anglų kalba? Koks skirtumas?
Tai geras klausimas. Jungtinėje Karalystėje Playgroupreiškia grupę, kuri suteikia vaikams iki penkerių metų galimybę žaisti ir mokytis kartu. Jungtinėje Karalystėje nevartojame žodžio preschool, tai žodis, kurį vartojame Amerikos anglų kalba. Jungtinėje Karalystėje ji vadinama preschoolir laikoma nursery (dienos priežiūros įstaiga). playgroupyra mažiau formalus žodis nei a nursery school. playgroupnėra atidarytas visą dieną, bet tik kelias valandas ryte mokyklos sezono metu. playgrouplabiau panašus į daycare, dažniausiai naudojamą JAV.
3
Kokios yra beautifulalternatyvos šioje situacijoje?
Jei norite išreikšti stiprų susižavėjimą objektu, ypač jo išvaizda ar išvaizda (admiration), galite naudoti būdvardžius, tokius kaip gorgeous(spalvingas / kietas), amazing(nuostabus), handsome(gražus / gražus / kietas) ir wonderful(nuostabus). Pavyzdys: Wow, what a handsome greyhound. Look at its lean body. (Ei, tai gražus kurtas, pažiūrėkite į tą niekuo neišsiskiriantį kūną.) Pavyzdys: My friend has a gorgeous Maine Coon cat. (Mano draugas turi tikrai šaunią Meino katę.)
4
Maniau, kad come frombuvo naudojamas pasakyti, kur yra jūsų tautybė, bet ką čia reiškia? Ar jis naudojamas ir kitose situacijose?
Tai geras klausimas! Come from somewhere/someone/somethingreiškia, kad jis kilęs iš vietos, asmens ar daikto. Tai išraiška, kurią galima naudoti norint nustatyti kažko kilmę ar kilmę. Pavyzdžiui, kieno nors tautybė reiškia, iš kur jis kilęs. Čia Maksas nori sužinoti, iš kur atsirado bilietai. Šiuo atveju šaltinis yra ne vieta, o asmuo (Moon). Pavyzdys: These tickets come from Mary! (šį bilietą gavau iš Marijos!) Pavyzdys: Mary comes from Sydney, Australia. (Marija yra iš Sidnėjaus, Australijos.)
5
Ar čia turiu pridėti to? Ar negaliu tiesiog pasakyti I need you come with me?
Taip, teisingai. Čia būtinas prielinksnis to. Čia toyra prielaida, jungianti įvardį yousu veiksmažodžiu come. Be to, točia taip pat padeda paaiškinti tikslą, taigi, jei praleisite to, kyla pavojus, kad sakinys taps gana nenatūralus. Pavyzdys: I want you to help me clean the house. (noriu, kad padėtumėte man išvalyti namus) Pavyzdys: She is coming over to eat dinner. (Ji ateina vakarienės.)
Užbaikite išraišką viktorina!