Ar skiriasi prasmė tarp pitir hole? Ar galite pateikti man keletą pavyzdžių!

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Yra skirtumas! Visų pirma, holereiškia tuščią erdvę ant paviršiaus. Kita vertus, pitreiškia gana didelę skylę žemėje. Todėl jis gali būti vertinamas kaip turintis platesnę reikšmę nei pit. Tačiau, jei skylė žemėje yra gana didelė, galite naudoti ir pit, ir hole ! Pavyzdys: There's a hole in my clothes. (Jūsų drabužiuose yra skylė.) Pavyzdys: I found a pit full of scrap metal in the field next to our house! (šalia mano namo esančioje kliringo vietoje radau skylę, pilną metalo laužo!) Pavyzdys: Dig a hole in the ground for the flowers to go in. (Iškirpkite skylę gėlei.) Pavyzdys: We're digging a pit for the well to go in. (aš kasti duobę, kad įdiegčiau šulinį.)