Ką čia easereikšti?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Kaip suprantu, easereiškia pabusti. Tai apie pabudimą lėtai ir atsikėlimą ryte. Tokiu būdu jis nėra dažnai naudojamas. Manau, kad tai senamadiška anglų kalba arba labai poetiškas jos vartojimo būdas. Pavyzdys: They ease you into horseback riding by placing you on a horse and walking you around. (Jie uždeda jus ant arklio ir leidžia vaikščioti, kad galėtumėte šiek tiek priprasti prie jodinėjimo.) Pavyzdys: I ease into the day with a cup of coffee. (aš pradedu savo dieną su puodeliu kavos.)