Net jei tai tas pats linksmas raundas, kuris yra labiau naudojamas, merry-go-roundar carousel ?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tiesą sakant, tai priklauso nuo regiono! Visų pirma, merry-go-roundyra britų žymėjimas. Kita vertus, carouselyra labiau amerikietiška rašyba. Todėl, priklausomai nuo to, ar esate Didžiosios Britanijos, ar Amerikos regionuose, linksmas raundas rašomas skirtingais būdais. Bet nesvarbu, kurį žodį priimate. Tačiau kai kurie žmonės galvoja apie merry-go-roundkaip prietaisą, kuris sukasi žmones be variklio ar arklio formos įtaiso. Pavyzdys: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (Eikime linksmai!) Pavyzdys: I love seeing all the horses on the carousel. (man patinka matyti arklius linksmai.) Pavyzdys: Can you spin me on the merry-go-round? (Ar galite man duoti atgal linksmai eiti?)