student asking question

Kuo skiriasi Pandemicir plague? Ar šie žodžiai visada gali būti vartojami pakaitomis?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Paprastai the plague arba tiesiog plague(be gaminio a/the) dažnai reiškia marą (marą), kurį sukelia bakterija, plintanti žmonėms per blusų ir žiurkių įkandimą. Maras, taip pat žinomas kaip The Black Death, 14-ajame amžiuje nusiaubė Europą, nužudydamas ketvirtadalį gyventojų. Todėl plaguepaprastai reiškia marą, tačiau jis taip pat gali būti susijęs su infekcinėmis ligomis apskritai, kurios yra plačiai paplitusios ir sukelia didelį mirtingumą. Kita vertus, pandemicreiškia ligą, kuri išplito į nacionalinį lygį, tačiau paprastai jai būdinga liga, kuri išplito į kontinentinį ar pasaulinį lygį. Iš pirmo žvilgsnio jie yra panašūs, tačiau tarp šių dviejų žodžių yra vienas didelis skirtumas. Tai mirtingumas. Nes plaguedažnai lydi masinės mirtys. Pavyzdys: The Corona-virus is a pandemic but it is not a plague. (Corona yra užkrečiama pandemija, tačiau tai nėra labai mirtina liga.) Pavyzdys: Half the population was killed due to a plague. (pusė gyventojų mirė nuo epidemijos) Pavyzdys: The yearly flu pandemic has started. (Prasidėjo metinis gripo sezonas)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

04/20

Užbaikite išraišką viktorina!