Anglų kalboje mes matome tokius posakius kaip so was [something] ir so did [something] daug, bet kaip juos atskirti? Net prasmė tokia panaši, kad esu tokia sutrikusi!

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tai geras klausimas! Tiek So did, tiek so was naudojami kaip atsakymai siekiant aiškaus sutarimo minėtais klausimais. Ir kadangi ankstesnis sakinys yra Finally all the customers were gone, mes sakome so was the popcorn. Galų gale, klientai ir popkornas dingo. Taigi, kaip atskirti so didir so was? Tai priklauso nuo pirmiau minėto sakinio formato. Jei minėtame sakinyje paminėta keletas veiksmų, tada mes naudojame so did, o jei paminėtas veiksmažodis, pvz., ~ egzistuoja (exist), mes naudojame so wasarba so were. Pavyzdys: I did my homework, said Sally. So did I! replied Lee. (atlikau namų darbus. Kai Sally pasakė, taip ir aš! Lee atsakė.) Pavyzdys: Molly took a break from work. So did Matthew. (Molly padarė pertrauką nuo darbo, kaip ir Matthew.) Pavyzdys: The chicken wings were delicious. So was the milkshake! (vištienos sparneliai buvo tokie kieti, taip pat ir pieno kokteiliai!) Pavyzdys: Dad didn't watch the news this morning. Neither did mom. (tėtis šį rytą nežiūrėjo naujienų, taip pat ir mama.