student asking question

Papasakokite skirtumą tarp Promise, reservation ir appointment!

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Tai geras klausimas! Žinote, išskyrus promise, visi šie žodžiai reiškia kažką daryti taip, kaip buvo planuota iš pradžių, tiesa? Tačiau prasmė subtiliai skiriasi. Pirma, pažvelkime į appointmentpavyzdį. Tai reiškia susitikimą su kuo nors nustatytu laiku ir nustatytoje vietoje, ir tai paprastai reiškia svarbią progą. Jei norite išreikšti savo pažadą draugui, to pakanka meeting with/meeting up with . Pavyzdys: I have an appointment with my coworker in an hour. (sutikau susitikti su kolega per valandą) Pavyzdys: I booked an appointment with my hairdresser. (užsisakiau kirpyklą) Pavyzdys: I'm meeting with my sister next week. (kitą savaitę susitiksiu su seserimi.) Reservationyra panašus į appointmenttuo, kad tai yra iš anksto suplanuotas susitikimas, tačiau, kaip ir restoranų ar viešbučių rezervacijų atveju, reservationnaudojamas iš anksto nustatytai vietai, laikui ir tikslui nurodyti. Pavyzdys: I have a dinner reservation for two people. (Šįvakar vakarienei užsisakiau vietą dviem žmonėms.) Pavyzdys: I reserved a room at the Hilton for this weekend. (šiam savaitgaliui užsisakiau "Hilton" viešbutį) Galiausiai, promisereiškia priesaiką ar nuoširdų įsipareigojimą kažkam, o kai kurie žmonės, ypač tie, kurie mokosi anglų kalbos, ją naudoja tiesiog norėdami apibūdinti predestinaciją ar susitikimą su kitu asmeniu. Tačiau, atsižvelgiant į pradinę reikšmę, sunku galvoti, kad tai tikslinga rašyti tokiu būdu. Pavyzdys: I promise you that I will never be late again. (prisiekiu, kad daugiau niekada nevėluosiu.) Pavyzdys: The boy kept his promise to his mother to do better in school. (Vaikas įvykdė motinai duotą įžadą geriau mokykloje)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

04/28

Užbaikite išraišką viktorina!