student asking question

Papasakokite apie skirtumą tarp Working for, working at, working in!

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Tai geras klausimas. Working in, working for, working at daugeliu atvejų yra keičiami. Pavyzdys: I work in/for/at a bank. (dirbu banke) Tačiau svarbu nepamiršti, kad prielinksnių vartojimas priklauso nuo pagrindinių gimtosios kalbos žinių. Žmonės iš tos pačios šalies ar regiono ne visada vienodai naudoja prielinksnius. Pavyzdžiui, jei kažkas yra ant stalo, jis vadinamas on the table, o ne by/under the table, o jei tai yra skaičius, jis vadinamas from 0 to 100arba from 100 to 0, todėl, priklausomai nuo situacijos, turėtumėte naudoti tinkamiausią prielinksnį. Bet kokiu atveju kontekstas, kuriame naudojamas prielinksnis, yra labai svarbus, tačiau taip pat svarbu pažymėti, kad idiomatinės išraiškos skiriasi priklausomai nuo regiono ar šalies tarmės. Apskritai, work forreiškia, kad dirbate darbdaviui, work inreiškia, kad dirbate tam tikrame skyriuje, o work atreiškia, kad dirbate tam tikroje vietoje. Pavyzdys: I work for Apple, in the finance department, at the San Francisco Office. (Appledirba finansų srityje San Francisko biure) Yra daug sutapimų, todėl tai gali būti šiek tiek painu. Įmonės / darbdavio pavadinimas gali būti naudojamas nurodant tiek darbdavį, tiek įmonę, tiek įmonės patalpas, bent jau tais atvejais, kai visi žino pavadinimą. Pavyzdys: I work for / at Apple. (aš dirbu Apple) Panašiai, jei įmonė turi tik vieną funkciją, ji gali būti naudojama tiek darbdaviui, tiek departamentui nurodyti. Pavyzdys: I work for/in a restaurant. (dirbu restorane) NesakauShe works for a shoe factory, bet todėl galiu pasakyti she works for a law firm. Taip yra todėl, kad, kaip There's a law firm on the 4th floor, Law firmgali reikšti tiek darbdavį, tiek įmonės patalpas, tačiau shoe factorytik apie įrenginį (įmonės patalpas).

Populiarūs klausimai ir atsakymai

04/28

Užbaikite išraišką viktorina!