Ar pasakymas people dye from~, o ne People are dying fromkeičia prasmę?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Visų pirma, tai ne dye(dažymas), bet die. Kuo skiriasi People die fromir people are dying from? Pirmasis yra išsamesnis mirties vaizdavimas, sutelkiant dėmesį į pačią mirtį, o ne į mirtį dėl kokios nors konkrečios priežasties. Viena vertus, šiame vaizdo įraše paminėtas people are dyingnurodo konkrečią būklę, kuri vis dar vyksta šiandien: insultas. Jie abu reiškia mirtį, bet žinote, kad niuansai yra skirtingi, tiesa?