Is it okay to say just "off the phone" not "got off the phone"?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".

Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".
05/21
1
Ar sillyatsainesnis būdas pasakyti idiot? Ar tai yra kažkas, ką galima juokais pasakyti tarp draugų, neskambant pernelyg skaudžiai ar agresyviai?
Gal! Žinoma, palyginti su žodžiu idiot, sillyjaučiasi draugiškesnis ir atsainesnis. Jūs netgi galite jį naudoti kaip slapyvardį. Be to, tai gali būti geresnis žodžių pasirinkimas nei stupid. Tačiau tai turi neigiamą pusę, kad tai gali skambėti šiek tiek vaikiškai, priklausomai nuo situacijos. Pavyzdys: It was silly of her to break up with you. (Ji padarė kvailį iš savęs už išsiskyrimą su tavimi.) => stupidprasmė Pavyzdys: Come on, silly. Let's get some ice cream. (Paskubėk, tu idiotas, eikime gauti ledų.) Pavyzdys: You're so silly. I can't stop laughing. (Tu toks juokingas, negali nustoti juoktis.) Pavyzdys: Don't be silly. (Nebūk kvailas/Nebūk vaikiškas.) = > reiškia vaikiškas
2
Kas yra marine corps?
The United States Marine Corps (taip pat žinomas kaipthe United States Marines) yra kariuomenės tipas, vykdantis misijas už JAV ribų vandeningoje aplinkoje, pavyzdžiui, vandenyne. Jūrų pėstininkų korpusas dirba su kariniu jūrų laivynu, armija ir oro pajėgomis. Jūrų pėstininkai paprastai laikomi sunkiais.
3
Nežinau, ką čia inreikšti.
Galite pagalvoti apie prielinksnį, innaudojamas nurodyti, kas čia vyksta. Tai ne visada fiziškai vaizduoja fizinę kažko vietą viduje. Pavyzdys: I am taking several classes in the field of science. (aš dalyvauju keliose mokslo paskaitose)
4
Ką reiškia reputationir kada jis naudojamas?
Tai yra tai, kaip žmonės galvoja apie jį arba kokį įvaizdį jie turi apie jį. Taip yra dėl jo elgesio ir asmenybės. Tai išraiška, kuri gali būti naudojama, kai sakoma, kad ji yra žinoma kaip kažkas. Jis dažnai naudojamas neigiamai, ir tai dažnai nėra tiesa. Jis taip pat sutrumpintas kaip Rep. Pavyzdys: She's got a reputation for breaking people's hearts. (Ji turi reputaciją, kad skaudina žmones.) Pavyzdys: You're giving this place a bad rep by bad-mouthing it. (Jūs pasakėte kažką blogo ir čia gavote blogą reputaciją.) Pavyzdys: I have a reputation of being a good person to uphold by participating in all these charity events. (Dalyvaudamas visuose šiuose labdaros renginiuose turiu gerą reputaciją kaip geras žmogus.)
5
Try it again Give it a shotreiškia tą patį, ką ? O ar dažnai jį naudojate pokalbiuose?
Give it a shotreiškia kažką išbandyti. Give it a shotreiškia išbandyti pirmą kartą, bet try it againreiškia išbandyti tai, ką darėte anksčiau, todėl jie reiškia skirtingus dalykus. Sąvoka " Give it a shot" yra bendra išraiška, todėl ji dažnai naudojama kasdieniuose pokalbiuose. Tačiau atminkite, kad tai labai neformali išraiška. Pavyzdys: I like sports but I've never played baseball. I think I'll give it a shot. (man patinka sportas, bet niekada nežaidžiau beisbolo, ar pabandysiu?) Pavyzdys: Why don't you give the job a shot and see what you think? (Išbandykite vieną kartą ir pažiūrėkite, ką manote.)
Užbaikite išraišką viktorina!