Ar tai reiškia tą patį, ką Don't worry? Ką daryti, jei tarp dviejų sakinių yra skirtumas?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tai puikus klausimas! Įprastame sakinyje galbūt galėsite naudoti abi išraiškas pakaitomis, tačiau yra realių skirtumų. Tai formalumas. Visų pirma, don't you worryyra labai atsitiktinė išraiška, todėl tai, kaip jūs ją išreiškiate, turėtų būti atsitiktinė, o žmonės, kurie ją naudoja, turėtų būti arti jūsų. Todėl nedera don't you worrysakyti interviu. Kita vertus, don't worryvisai nėra problema. Pavyzdys: Don't worry, I can handle a long list of tasks easily. (Nesijaudinkite, reikia daug ką nuveikti, bet tai lengva.) Pavyzdys: You're moving next week and your car is broken? Don't you worry, I'll help you move! (aš judu kitą savaitę ir mano automobilis sugedęs? Nesijaudinkite, aš padėsiu jums judėti!)