You tell meatrodo kaip išraiška, kurią daug matote miduje, bet ką tai reiškia?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
You tell mekai kas nors užduoda jums tokį akivaizdų klausimą, ko jūs klausiate? Arba kodėl jūs sąmoningai klausiate? Tai reiškia atsakymą ir pan. Ir kaip matote iš to, kaip jis kalba, jis turi daug ciniškų niuansų. Pavyzdžiui, šiame vaizdo įraše pareigūnas žino, kad yra sužeistas, ir paklausia kolegos pareigūno, ar jam viskas gerai, ir jis atsako: Panaši išraiška yra you don't say. Taip: A: Omg, you're in the hospital? Are you okay? (O mano Dieve, tu esi ligoninė? ar tau viskas gerai?) B: You tell me. I'm on a ventilator right now. Do I look okay? (Ar bus gerai? šiuo metu esate ant ventiliatoriaus, ar gerai atrodote?) Taip: A: Wow, it's raining today! Looks like I should bring an umbrella. (Oho, šiandien lyja, šiandien atnešiu skėtį.) B: You don't say! (taigi nenorite jo vartoti?)