Taip, aš suprantu, ką turite omenyje! Šiuo atveju badneturi neigiamų konotacijų. Iš esmės tai reiškia, kad jūs turite stiprų jausmą ar emociją kam nors, ir dažniausiai tai susiję su meile ar skoniu. Panašiai, jei kas nors sako, kad yra has it badkažkas kitas, jis turi stiprių jausmų, pavyzdžiui, yra apsėstas, ir tai jiems nėra gerai. Šiuo atveju badnėra neigiamas jausmas, o veikiau skirtas pabrėžti emocijos kiekį ir intensyvumą. Aš 100% nesuprantu, kodėl jis taip parašytas, bet kalba keičiasi ir vystosi su laiku! Šios žargono išraiškos taip pat keisis ir vystysis!
Pavyzdys: Did you speak to Jane? She has it bad for Jonathan. (Ar kalbėjote su Jane? Džeinei patinka Jonathanas.) = > reiškia, kad jaučiate stiprius jausmus
Pavyzdys: I have it bad for Harry Styles. (man labai patinka Harry Stylesas) = > reiškia, kad esate apsėstas garsaus menininko