Vai ir pareizi izlaist Of the time?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Nē, izlaižot šo of the time, ir grūti zināt, ko tas nozīmē. Tā kā 50 percentattiecas uz veseluma 50 percent, ja jūs izlaižat of the time, jūs nezināt, kas ir veselums.

Rebecca
Nē, izlaižot šo of the time, ir grūti zināt, ko tas nozīmē. Tā kā 50 percentattiecas uz veseluma 50 percent, ja jūs izlaižat of the time, jūs nezināt, kas ir veselums.
05/18
1
Ar ko Come from upatšķiras no come up from?
Come from upnozīmē, ka kaut kas nāk no kaut kurienes augšā, un come up fromsatur frāzes come up, kas nozīmē, ka kaut kas nāca no kaut kurienes vai kaut kur parādījās, bet tam nav jānāk no augšas. Piemērs: This box came from up in the attic. (Šis lodziņš nāca no augšējiem bēniņiem.) Piemērs: He came up from Florida to visit. (Viņš ieradās no Floridas, lai spēlētu)
2
Kāpēc jūs teicāt lights out, nevis lights off?
Dzimtā valoda parasti izmanto lights out, nevis lights off, lai izslēgtu gaismu, it īpaši pirms gulētiešanas. Kad maziem bērniem liek iet gulēt, viņi saka turn the lights outvai lights out at 9pm. Lights outun lights offnozīmē vienu un to pašu, bet lights outtiek izmantots biežāk.
3
Ja es izlaižu it isteikuma beigās, vai teikums ir pabeigts?
Tas ir labs jautājums! Ja teikuma beigās ir it is, to var uzskatīt par pirms tā esošā teikuma (earth as the giant interconnected system) pārbaudi. Varat to izmantot arī tad, ja vēlaties pārliecināties, ka izdarāt pareizo izvēli. Jā: A: Do you wanna meet on Friday? (Vai jūs nesatiksieties piektdien?) B: Sure! Friday it is. (jā, ir piektdiena.) Jā: A: What flavor of ice cream do you want? (Kādu saldējuma garšu jūs vēlētos?) B: Cherry please! (ar ķiršiem!) A: Cherry it is. (jā, ķirsis.)
4
both of you were awareyou were both of awarenozīmē vienu un to pašu?
You were both of awarenav pareizais teikums. Ja maināt to uz Both of you were aware, Both of you were awareun You were both awareir tāda pati nozīme.
5
Kas whilst? Vai tas ir tas pats, kas while?
Viens ir savienojums, viens ir adverbs, un nozīme ir tāda pati! Tas nozīmē "~kamēr" vai "vienlaikus (ar kaut ko)", un to izmanto, lai parādītu kaut kādu kontrastu. Tomēr jūs nevarat izmantot whilstkā lietvārdu, kas apzīmē laika ilgumu tādā pašā veidā, kā jūs lietotu while. Arī Whilstir formālāks tonis un tas ir vairāk britu angļu nekā amerikāņu. Piemērs: I'll read a book while you play soccer. = I'll read a book whilst you play soccer. (es lasīšu, kamēr jūs spēlējat futbolu) Piemērs: While the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. = Whilst the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. (Sienas bija patīkami zilas, bet durvis bija šķebinoši sarkanas.) Piemērs: It took a while for them to get here. => pareizs teikums = It took a whilst for them to get here. (Pagāja kāds laiks, līdz viņi šeit nokļuva) => Nepareizs teikums
Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!