Es šo teikumu būtu nosaucis par in the case of the aircraft has to make an emergency landing. Kāda ir atšķirība starp manu teikumu un oriģinālo tekstu?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
In the event of Xun in the case of Xbūtībā nozīmē vienu un to pašu. Tātad jūs varat aizstāt teikumu, kas sākas ar in the unlikely event of the aircraft...ar in the unlikely case of the aircraft. Protams, nemainās arī teikuma jēga. Atslēgas vārds šajā teikumā ir unlikely. Ja tiek izlaists nākamais vārds, kas apraksta notikuma iespējamību, mainīsies gan teikuma tonis, gan nolūks. Piemērs: In the highly unlikely event of your meal being undercooked, the restaurant will provide a full refund. (Ja jūsu ēdiens ir nepietiekami termiski apstrādāts, restorāns jums piešķirs pilnu kompensāciju.) Piemērs: In the highly unlikely case of injury during the training session, the school will cover all hospital expenses. (Ja prakses laikā esat ievainots, skola segs visus medicīniskos izdevumus.)