Ja es šeit simple vietā izmantoju easy, vai tas ietekmē kontekstu?
Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Patiesībā easyun simpleir smalki atšķirīgi vārdi. Pirmkārt, easyattiecas uz zemām grūtībām, tas ir, kaut ko tādu, ko var viegli sasniegt bez lielām pūlēm. No otras puses, simpleattiecas uz kaut ko, kas ir parasts (plain), tiešs (straightforward) un nesarežģīts (uncomplicated). Citiem vārdiem sakot, abi būtībā ir viegli, bet nianses ir tik smalki atšķirīgas, ka šeit ir lietderīgāk simpleizmantot. Piemērs: Jack's plan was simple and uncomplicated. (Džeka plāns bija vienkāršs un vienkāršs) Piemērs: He designed a plan that was easy and required little effort. (Viņš nāca klajā ar plānu, kas bija viegls un prasīja maz pūļu)