Vai mums nevajadzētu Light vietā teikt fire?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Būtu nedaudz neveikli lietot abus vārdus pamīšus! Tas ir tāpēc, ka daudzām dziesmām, ieskaitot šo, dziesmu tekstos ir daudz metaforisku metaforu. Tāpēc teksta lightir ne tikai par uguni un gaismu, bet arī par labajām lietām dzīvē un pozitīvām emocijām. Un tikai tad, kad viņi visi ir aizgājuši, jūs saprotat, cik viņi ir vērtīgi, un vēlaties tos atkal. Bet nav tā, ka nav sinonīmu, kurus var aizstāt. Piemēram, lighttekstā var aizstāt ar flame, kas ir piemērotāks nekā fire. Tas ir tāpēc, ka, lai gan fireparasti attiecas uz lielu ugunsgrēku, flamevar izmantot arī mazām lietām, piemēram, gāzes lampām un svecēm. Piemērs: She was like a light in my life, showing me how to live again. (Viņa bija manas dzīves gaisma, viņa man mācīja, kā atkal dzīvot.) Piemērs: The flame ran out on the gas lamp. (Gāzes lampa deg.)