Ko Tote lifenozīmē?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
"Tote" angļu valodā nozīmē ecobag. Tāpēc, ņemot vērā vidi, mēs dzīvi saucam par dzīvi, kurā Tote lifetiek izmantots daudz eko-maisiņu.

Rebecca
"Tote" angļu valodā nozīmē ecobag. Tāpēc, ņemot vērā vidi, mēs dzīvi saucam par dzīvi, kurā Tote lifetiek izmantots daudz eko-maisiņu.
01/19
1
Ko snuck offnozīmē, un kad es to varu izmantot?
Snuck offnozīmē līst prom, lai izvairītos no tā, ka tiek pamanīts vai pamanīts. Šeit snuckir pagātnē, un pamata frāzes darbības vārds ir sneak off. Piemērs: We'll sneak off during the speeches. No one will notice then. (Līst starp lekcijām, neviens nepamanīs.) Piemērs: She snuck off to a party last night, so she's grounded. (Viņa vakar vakarā izģērbās un devās uz ballīti, un viņai aizliedza iet ārā.)
2
Vai varat man sniegt piemēru par On second thoughtsizmantošanu?
Pārliecināts. On second thoughtir ikdienas izteiksme, kas nozīmē, ka esat mainījis savas domas. Piemērs: On second thought, I`m going to stay home today. I don`t feel like going out. (Es par to atkal domāju, es šodien vienkārši palikšu mājās, es īsti nevēlos iet ārā.) Piemērs: I`ll get the steak and potatoes. Actually, on second thought, I`ll go for the salmon instead. (Es gribu to darīt ar steiku un kartupeļiem. Esmu par to domājis vēlreiz, es to darīšu tikai ar lasi.)
3
Kā jūs rakstāt "Used to + darbības vārds"?
"Used to + darbības vārds" nozīmē "lietots ~" vai "lietots, lai darītu ~". Tādējādi "Used to live together" nozīmē "viņi agrāk dzīvoja kopā (bet vairs nedzīvoja kopā). To var interpretēt kā Piemērs: Before I bought a car, I used to walk to work everyday. (Pirms es nopirku automašīnu, es katru dienu mēdzu iet uz darbu.) Piemēram, I used to like candy but now I don't. (Man agrāk patika konfektes, bet ne tagad.)
4
Ko Displacenozīmē?
Šajā tekstā minētais displacenozīmē kaut ko pārvietot vai pārvietot kaut ko no sākotnējās vietas. Papildus tam displaceattiecas arī uz cilvēku vai lietu pārvietošanos no noteiktas vietas. Tomēr šajā gadījumā to raksturo fakts, ka tas nozīmē situāciju, kurai nav nekāda sakara ar personas gribu vai kas ir ārpus viņu kontroles. To var izmantot arī tad, ja persona tiek noņemta no amata darbā vai pārcelta. Piemērs: The fires in the area had displaced people from their homes. (Vietējais ugunsgrēks piespieda cilvēkus bēgt no savām mājām.) Piemērs: I looked in all the cupboards, but my favorite cup had been displaced. (es pārmeklēju visus skapjus, bet mana mīļākā krūzīte bija pārvietota.) Piemērs: They wanted to displace me from my job, but my supervisor told them not to. (Viņi mēģināja mani atlaist no mana darba, bet mans priekšnieks viņus atturēja.)
5
Vai es varu vienkārši rakstīt Keep?
Tas, par ko šeit runā Zirnekļcilvēks, ir Mirandas princips, kas ir juridisks paziņojums par četrām tiesībām, kas aizdomās turētajam var būt situācijā, kad persona atrodas apcietinājumā tiesībaizsardzības iestādēs, piemēram, policijā, tāpēc juridiskās terminoloģijas kontekstā jūs nevarat mainīt remainšeit uz keep. Tomēr vairumā citu situāciju jūs varat mainīt remainuz keepvai stay. Piemērs: Remain silent. – Keep silent. (turiet muti ciet.) Piemērs: The piano will remain at my house. -> The piano will stay at my house. (Klavieres būs manā mājā.)
Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!