student asking question

Kāda ir atšķirība starp translationun interpretation, pat ja tas ir viens un tas pats tulkojums? Vai šie divi vārdi ir ideāls aizstājējs viens otram?

teacher

Dzimtās valodas runātāja atbilde

Rebecca

Lai gan abi vārdi ir līdzīgi, jo tos var izmantot no vienas valodas uz otru, tie ne vienmēr ir savstarpēji aizvietojami. Tas ir tāpēc, ka interpretnozīmē skaidrojumu un interpretāciju, un, ja jūs tam pieiet tēlaini, izskaidrojot to otrai personai, šajā procesā nozīme var tikt pievienota vai izlaista. No otras puses, translationnozīmē tulkošanu, tāpēc tas paredz pilnīgu teikuma piegādi bez pārfrāzēšanas, tāpēc to var uzskatīt par nedaudz atšķirīgu no interpret. Piemērs: I interpreted your artwork as a way of challenging what is considered normal! What did you interpret it as? (Es jūsu darbu interpretēju kā izaicinājumu normai! Piemērs: Jen went to Spain and tried to speak Spanish. But, a lot of what she said got lost in translation since she didn't know the language very well. (Džena devās uz Spāniju un gribēja runāt spāniski, bet viņa neko daudz nezināja par spāņu valodu, tāpēc daudz no viņas teiktā nevarēja pareizi iztulkot.)

Populāri jautājumi un atbildes

12/15

Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!