Vai tas nozīmē to pašu, ko Don't worry? Ko darīt, ja starp abiem teikumiem ir atšķirība?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Tas ir lielisks jautājums! Parastā teikumā, iespējams, varēsit izmantot abus izteicienus savstarpēji aizstājami, taču pastāv reālas atšķirības. Tā ir formalitāte. Pirmkārt, don't you worryir ļoti gadījuma izteiksme, tāpēc veidam, kā jūs to izsakāt, vajadzētu būt gadījuma raksturam, un cilvēkiem, kas to izmanto, jābūt tuvu jums. Tāpēc nav pareizi don't you worryteikt intervijā. No otras puses, don't worryvispār nav problēma. Piemērs: Don't worry, I can handle a long list of tasks easily. (Neuztraucieties, ir daudz darāmā, bet tas ir vienkārši.) Piemērs: You're moving next week and your car is broken? Don't you worry, I'll help you move! (es nākamnedēļ pārvietojos un mana automašīna ir salauzta? Neuztraucieties, es jums palīdzēšu pārvietoties!)