Има ли разлика во значењето помеѓу pitи hole? Можеш ли да ми дадеш неколку примери!

Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Има разлика! Прво, holeсе однесува на празниот простор на површината. Од друга страна, pitсе однесува на прилично голема дупка во земјата. Затоа може да се смета дека има пошироко значење од pit. Сепак, ако дупката во земјата е прилично голема, можете да ги користите и pitи hole ! Пример: There's a hole in my clothes. (Има дупка во твојата облека.) Пример: I found a pit full of scrap metal in the field next to our house! (најдов дупка полна со отпаден метал во чистењето до мојата куќа!) Пример: Dig a hole in the ground for the flowers to go in. (Копај дупка за цвеќе.) Пример: We're digging a pit for the well to go in. (копав дупка за да инсталирам бунар.)