Која е разликата помеѓу I'll take care of itи I'll deal with it? Знам дека значат нешто слично, но се прашувам дали постои разлика во однос на нишанот.

Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Тоа е добро прашање! Како што рековте, двата израза имаат слично значење, но имаат и суптилно различни низи. Односно, I'll take care of it зборува со посилен тон, имплицирајќи дека говорникот добро го сфаќа прашањето. Со други зборови, без разлика колку е тежок проблемот, вие сте решени да го решите. Пример: The car broke down on the way back from work. I'll deal with it tomorrow. (Автомобилот ми се расипа на патот за дома од работа, ќе го поправам утре.) Пример: Edward said he'd take care of it. Don't worry. (Едвард рече дека ќе се погрижи за тоа, не грижи се.)